今週のお題「一気読みした漫画」
あぁ、前回のブログではお題を勘違いしていたようで…。細けぇことはいいんだよ!
最近は漫画を読むことも少なくなりましたが、一時期漫画喫茶にハマっていたことがありまして…
「海猿」「め組の大吾」これは確かに一気読みした覚えがありますな。
どちらもジャンルとしては災害を題材としているわけですが、極限状態に置かれた人の「生」への執着がなかなかに感動的な筆致で描かれておりました。
「海猿」は映画になったのを観ると「なんだかなー」という感想で、2作目でリタイアしたのですが、原作はかなりよかったです。一気読みして、潜水士訓練編で号泣したのは内緒。
「め組の大吾」は新たな大吾となって連載が始まっているとか。未見ですがそのうちKindleで読んでみようかしら。
「め組〜」の曽田先生はたま〜に息切れ?なさるときがあるのでしばらく様子見ですね。
さて、アマゾンプライムデーでの購入商品もあらかた届き、よかったもの、いまいちだったものなど悲喜こもごもなわけですくまですこんにちは。
そんな買い物熱もおさまったおとといの日曜日。またもやビッシビシに購買欲を刺激するサイトに出会ったわけです。
それがこちら
ロシアのメッシくん🤍(ピューマ)をフィーチャーしたアパレル等のグッズ販売サイト。
我が家のメッシくん愛についてはこちらも見ていただけるとわかりやすい。
しかーし、相手はロシアです。レッドチーム。英語ページなんて甘っちょろいもの作ってません。ロシア語一本勝負です。参ったか。
まいんないぞ!
こっちにはGoogle先生という強力な味方がついておる!
普段はApple謹製のSafariブラウザをメインで使っていますが、このときばかりはGoogle先生謹製のGoogle Chromeに乗り換えです。
駄菓子菓子。いやだがしかし。
ロシア語→日本語だと微妙に翻訳がおかしい。大体意味はわかる…気がする…が、自信はない。
何せレッドチーム。そやかてレッドチーム。
そこで買い物しようってときに、「わかる気がする」では心許ない。
こんなとき頼りになるGoogle先生。ロシア語→日本語からロシア語→英語に一瞬で切り替えてくれます。素晴らしい。英語の翻訳の方が、まだ明確にわかる。よおしよおし!
そんではぽちぽちっとな。
なんか結構買ってしまった。後悔はしていない。
ところがそうは問屋がおろさないレッドチーム(しつこい)
ショップからのメールが全部ロシア語。
いやー、冷静に考えれば、iMacさんのChromeでメール開いて同様に翻訳すればよかったんですけど、基本的にメールはiPhoneかiPadでしか開かないので。
メールアプリには翻訳機能はありません(多分)。
さてどうしたか。
力技。
メールアプリとウェブブラウザを開いて、ちょっとずつコピペして翻訳サイトで読む。
苦行でした。めんどくさ。
ちなみに使用した翻訳サイトはこちら。最近見つけて気に入っています。うちの妻さん英語が堪能なのですが、妻さんも認める精度の良さ。
はぁはぁ。なんとか支払い…終わった…のか?
あのですね、ロシア語って喋ってる音も全くわからないんですが、文字でも全くわからない。何せ通常のアルファベットじゃない。
くま的にはアラビア語と括りは一緒です。
これまでチャイナ、ルーマニア、米英、独仏と、それなりにEコマースしてきて、なんとか望みのものをゲットしてきたくまですが、
ロシア恐るべし。おそロシア。
某猫型ロボットのほんやくコンニャク的なものが欲しい。ついでに暗記パンとどこでもドアもお願いドラえもん。
…無事発送、到着するまでドキドキが止まりません。これは恋?
ちなみに今回の件とは全く無関係ですが、チャイナもなかなかに恐ろしい。
こうですから。
じぶんさがしはつづく。